Nunca mais erre: migrar, imigrar e emigrar?

Descubra de uma vez por todas quando usar migrar, imigrar e emigrar. A confusão pode te levar a passar a informação errada.

Você já deve ter se deparado por aí com os termos migrar, imigrar e emigrar, mas em diferentes contextos e, logo de cara, pode ter pensado “eu não já ouvi isso antes?” ou talvez “ele falou errado?”, que as três são tão parecidas, porém, aparentemente, têm sentidos bem diferentes. É normal confundir! O que não é normal é ficar na dúvida e, pior, usando as palavras certas nas situações erradas. Olha o vexame, hein?

Entenda de uma vez – com exemplos – onde usar e como nunca mais confundi-los ao reconhecê-los.

Veja mais: Poesia satírica: o que é, obras e características

Migrar, imigrar e emigrar: tem diferença?

Com certeza! E não apenas na grafia. Infelizmente, essa confusão é extremamente corriqueira e já deixou muitos sem saber o que dizer. Isso, porque além de serem parecidas, as palavras aparecem nos mesmos contextos na língua portuguesa.  Já percebeu? Confira a definição de cada termo e veja como não errar na hora de usá-los.

Afinal, o que são?

As três palavras pertencem à classe gramatical dos verbos, indicando ações, fenômenos naturais e estados. “Migrar” denota um deslocamento que não ultrapassa as fronteiras de um país, como uma mudança de cidade ou estado. Por outro lado, “imigrar” implica necessariamente em mudar para um país estrangeiro, enquanto “emigrar” envolve deixar o país de origem. É importante destacar que “imigrar” e “emigrar” são antônimos, ou seja, palavras com significados opostos. Enquanto “imigrar” se refere ao destino, “emigrar” diz respeito à origem.

Nunca mais erre: migrar, imigrar e emigrar? (Foto: Unsplash).
Nunca mais erre: migrar, imigrar e emigrar? (Foto: Unsplash).

 

Exemplos de imigrar

  • “As pessoas decidem imigrar para os Estados Unidos em busca de melhores oportunidades de emprego”;
  • “Os meus avós tiveram que imigrar para a Argentina durante a Segunda Guerra Mundial”;
  • “O governo implementou políticas para incentivar profissionais qualificados a imigrar para o país”;
  • “Após enfrentar dificuldades em seu país, Paula imigrou para o Canadá em busca de uma vida melhor.”

Exemplos de migrar

  • “Muitos pássaros migram para lugares com climas mais quentes durante o inverno”;
  • “Após a crise econômica, várias pessoas decidiram migrar para áreas urbanas em busca de emprego“;
  • “Durante o verão, alguns peixes migram para águas mais profundas em busca de temperaturas mais frescas”;
  • “No passado, os europeus estavam certos de que migrar para as Américas era a coisa certa a fazer.”

Exemplos de emigrar

  • “Muitas pessoas emigraram da Venezuela em busca de melhores empregos”;
  • “A família emigrou da Europa para o Brasil no final do século XIX para montar um negócio”;
  • “Jordan e Weber emigraram da Alemanha para fugir da guerra no país”;
  • Durante a guerra entre Ucrânia e Rússia, milhares de pessoas foram forçadas a emigrar de suas terras natais em busca de segurança em países vizinhos.”

Não erre mais

Sem dúvidas, as palavras emigrar e imigrar são as mais confundidas, mas como já mencionamos, elas não são sinônimos. Muito pelo contrário, na verdade. Você sempre deve usar “imigrar” quando estiver se referindo a alguém que está deixando um local para ir para outro; nesse caso, é claro, não em um contexto de turismo, mas sim de mudança temporária ou permanente.

Se Ricardo ganha um bolsa para estudar em Portugal, por exemplo, ele irá imigrar para aquele país. Agora, suponhamos que Ricardo tem uma amiga lá, a quem conheceu pelo Instagram, e lhe conta as boas novas, ela estará mais do que certa em dizer que “Ricardo estará emigrando do Brasil para Portugal ainda este ano”, visto que ele estará partindo daqui para lá, o país dela.

Já o migrar, menos usado no dia a dia, descreve o movimento de deslocamento de indivíduos, animais e até mesmo elementos naturais de um lugar para outro. Essa mudança pode ser sazonal, periódica ou permanente.

Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.